Йен та фоо

yen-ta-foo

Малиновая паста, по-видимому, действительно чили. Все-таки, видимо, это тайская версия знаменитого лаосского супа фо (фоу?).

Су кии

(далее добавляем название мяса, которое там должно плавать; например, гай — курица или муу — свинина). В данном случае на фото — курица.

su-kee

Как выяснилось, полное название блюда — су кии яя кии. Собственно, оно говорит само за себя. Это тайская адаптированная версия японского блюда. Получить возможно 2 варианта: с бульоном, т.е. в виде супа, или жареный вариант. Хороши оба.

Что плавает в бульоне: разные зеленые вершки-корешки в виде сельдерея, лука и зеленых листьев какого-то салата; разболтанное яйцо, курица или иное мясо на выбор (или без мяса, как угодно); стеклянная лапша. Может подаваться с очень острым соусом на основе пасты-чили. Огромное, питательное и вкуснейшее блюдо. Рекомендую!

Ба мии

(далее название желаемого мяса; в данном случае — бэт — утка)

ba-mee

Вообще, ба мии — яичная лапша. Для полной уверенности, что принесут суп, можно добавлять «нам» (вода, в данном случае — бульон). Получается ба мии нам бэт. В нашей версии кроме лапши еще имеется парочка прекраснейших пельменей и несколько зеленых ростков.

Гхей дтяо нам

(далее — название мяса; можно также обсудить, какую лапшу засунуть внутрь)

Простенький суп из лапши, выбранного мяса, ростков сои. Можно засыпать измельченный сухим красным перцем и долить остро-соленым соусом. Местные еще и щедро подсахаривают. Тогда получается довольно яркое блюдо. Фото пока отсутствует.